Trados Studio: 40 Jahre und immer innovativ

25. November 2024
Trados Studio: 40 Jahre und immer innovativ
Trados Studio: 40 Jahre und immer innovativ

1984 markiert das Geburtsjahr von Trados Studio. Seither hat es sich als Branchenstandard etabliert und bietet mit seinen Cloud- und AI-Funktionalitäten zukunftssichere Perspektiven.

Cloud & mehr

Die Entscheidung für eine Translation-Management-Lösung hängt nicht mehr nur von der Frage "Cloud oder nicht" ab, sondern vielmehr von der Content-Strategie. Da inzwischen die meisten Unternehmen und Institutionen bereits irgendeine Form von Content in der Cloud haben, ist die Frage nicht mehr, ob man in die Cloud geht, sondern wie man die Cloud am besten nutzt, um die eigenen Content-Ziele zu erreichen.

Hilfreich dabei ist eine Cloud-Infrastruktur, die auch extrem schnelles Veröffentlichen von neuen Funktionen ermöglicht. So kann Trados Studio beispielsweise „schnell mal“ ein neues Feature wie generative Untertitelung ausrollen, das automatische Transkription und Übersetzung mit Echtzeit-Video-Bearbeitung ermöglicht.

Die Trados Cloud-Plattform wird kontinuierlich aktualisiert, mit über 500 Releases und 108 neuen Funktionen in einem Jahr, was eine adaptive lebende Plattform unterstreicht.

KI-Integration und Innovationen

Dazu gehören u.a.

  • Automatisierte Funktionen wie smarte Hilfe über Trados Copilot, die den Benutzenden Anleitung bietet, die auf Dokumentation und Wissensbasen trainiert wurde
  • Verbesserte KI-Übersetzungen durch die automatische „Reparatur“ von TM-Treffern oder auch MT-Übersetzung mit Hilfe von Terminologie.
  • Automatische Qualitätsbewertung von Übersetzungen, um beispielsweise die Reviewprozesse zu beschleunigen.
  • Neue und verbesserte Funktionen für die Barrierefreiheit, einschließlich sprachgesteuerter Operationen und Editor-Verbesserungen für Übersetzende smit Blindheit und Sehbehinderung

Highlights der Trados Studio 2024 Release

  • Die wichtigsten Themen umfassen KI-Integration, Cloud-Erfahrung, Barrierefreiheit und Produktivität
  • Der KI-Assistent in Studio bietet terminologiebewusste Übersetzungen, alternative Übersetzungsvorschläge und hilft bei der Aufrechterhaltung einer konsistenten Terminologieverwendung
  • Benutzende profitieren von der Manager-Ansicht in Trados Studio, die eine gestraffte Projektverwaltung und Dateiverwaltung direkt innerhalb von Trados Studio ermöglicht

GroupShare

Die Pläne von RWS für GroupShare umfassen die Unterstützung für Projektmanagement-Verbesserungen, erhöhte Sicherheit durch .NET-Migration und neue Reporting-Funktionen. Weiters soll ein Admin-Center für verbesserte Konnektivität und Überwachung eingeführt werden.

Mehr zu

Sie wollen noch mehr wissen?

Share

Kaleidoscope: Taking your content global

Eigene Softwarelösungen und jahrzehntelange Expertise kombiniert Kaleidoscope mit Software ausgesuchter Technologiepartner, damit Sie mit Ihren Inhalten auf dem globalen Markt erfolgreich sein können. Mit unseren Innovationen und Weiterentwicklungen vereinfachen wir für Sie kontinuierlich das Management von Terminologie, Qualität, Review, Rückfragen und Automatisierung.

Kontaktieren Sie uns! Kontaktieren Sie uns!