LLMs verändern Content-Workflows. Viele KI-Initiativen lassen aber die Assets, die Lokalisierungsteams über Jahre hinweg aufgebaut haben, außen vor – zum Beispiel Translation Memorys, Terminologiedatenbanken und geregelte Prüfprozesse.
In diesem Partner-Webinar mit RWS zeigen Daniel Brockmann (RWS) und Klaus Fleischmann (Kaleidoscope), wie Sie das ändern können.
Technologien wie Terminology-Augmented Generation (TAG) und Model Context Protocol (MCP) LLMs ermöglichen es, sicher auf genehmigte sprachliche Ressourcen zuzugreifen – wodurch Genauigkeit, Konsistenz und Compliance von Anfang an verbessert werden.
Sie werden erfahren, wie Sie:
- Terminologie und Translation Memorys nutzen, um LLM-generierte Inhalte zu verbessern
- GenAI-Initiativen in Ihrem Unternehmen zum Erfolg verhelfen, indem Sie Expertise in der Lokalisierung und Ihre Language Assets einbringen
- die Rollen im Lokalisierungsmanagement erweitern und neue Stakeholder erreichen, und damit die GenAI-Vision des Unternehmens für Content und Übersetzung mitgestalten
KI benötigt Orchestrierung. Ihre Language Assets liefern bereits die Daten dafür.

